Inventario

Revista literaria y artística escrita y dirigida por Fernando Loygorri

Wallace Stevens. Poemas Tardíos. Versión de Daniel Aguirre. Editado Por Lumen


Es difícil oír el viento norte otra vez
y observar las copas de los árboles, cuando se mecen.

Se mecen, honda y sonoramente, en un esfuerzo,
mucho menos que sentimiento, mucho menos que habla,

diciendo y diciendo, como las cosas dicen
al nivel de aquello que no es aún conocimiento:

una revelación aún no intencionada.
Es como un crítico de Dios, el mundo

y la naturaleza humana, sentado pensativamente
en el baldío trono de su propio páramo.

Más hondos, más hondos, más sonoros, más sonoros,
los árboles se están meciendo, meciendo, meciendo.

                                    *****

It is hard to hear the north wind again,
And to watch the treetops, as they sway.

They sway, deeply and loudly, in an effort,
So much less tahn feeling, so much less than speech,

Saying and saying, the way things say
On the level of that wich is not yet knowledge:

A revelation not yet intended.
It is like a critic of God, the world

And human nature, pensively seated
On the waste throne of his own wilderness.

Depplier, deeplier, loudlier, loudlier,
The trees are swaying, swaying, swaying.

Invitados

Redactado por Fernando García-Loygorri Gazapo el 30/01/2013 a las 11:39 | Comentarios {0}



Nuevo comentario:







Búsqueda

RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile