Inventario

Revista literaria y artística escrita y dirigida por Fernando Loygorri
1.-1q ¡Magnífica parrillada! A tu aroma acuden hormigas y abejorros y tus restos son festín de omnívoros.
1.-1r El ala delta no tiene en absoluto relación con la letra griega delta cuyo valor numérico es cuatro y que tantos quebraderos de cabeza trajo al filósofo estoico Cayo Delticus (siglo I-II d.C.)
1.-1s Amadme como soy aunque hijo puta, yo también mamé de mujer buena y anduve en ocasiones con santones.
1.-1t Es cierto que la infancia es la única cárcel de la que no se puede escapar (según sentenció tan sabiamente Gloria Fuertes). Aun así, debéis saber -sobre todo los que estáis en prisión- que en su muro existe (para quien lo quiera encontrar) un túnel que lleva directamente a la evasión. Es cierto que se llega a otra celda sólo que ésta está construida por el propio niño y tiene un nombre. Imagínalo.
1.-1u ¡Zeugma, ayúdame a relacionar le velocidad con el quejigo, el espanto con las mantas zamoranas o las perchas con las sacas de la seguridad vial!
1.-1v La mentira es una razón social. Exactamente la 28.036.121. Se puede consultar en la Biblioteca Nacional de los Bastardos sita en la calle Erasmo de Rotterdam 1469.
1.-1x ¡Dadme el amanecer y construiré la ciencia de la pedicura!

Ensayo

Tags : Perdido en la mudanza (lost in translation?) Escrito por Fernando García-Loygorri Gazapo el 03/09/2010 a las 17:46 | Comentarios {0}


1.-1o La joven que lanza perrillos recién nacidos al río es feliz.
1.-1p Bercelius y los símbolos (aproximación banal al título de una novela).

Ensayo

Tags : Perdido en la mudanza (lost in translation?) Escrito por Fernando García-Loygorri Gazapo el 02/09/2010 a las 20:44 | Comentarios {0}


Serie que inicia Isaac Alexander a base de aforismos


1.-0 ¡Tranquilo, tranquilo, parvulito!
1.-1 Bienaventuradas las ruedas que nos aligeran los pesos.
1.-1a Y yo me la llevé al río creyendo que era mozuela pero tenía marido.
1.-1b El solomillo de cerdo con miel y mostaza y unas patatitas asadas hicieron las delicias de la dama.
1.-1c Suculento el postre del sueño que se deshace con un mordisco en el dedo gordo del pie izquierdo. El pie obrero.
1.-1d El tabaco puede matar. La vida mata seguro.
1.-1e A bogar. A bogar (entonado con ligero acento melódico)
1.-1f Ante todo la materia del tiempo es ala de mariposa, hocico de jabalí y hambre de termita.
1.-1g ¡Eremita, saluda como es debido la compañía del firmamento!
1.-1h El desierto pasó desapercibido.
1.-1i ¡Yiiiiihaaaaaaa!
1.-1j El gigante del blues se arma de armónicos y todo Tenessee suspira de gozo.
1.-1k ¡Oh!
1.-1l La hija abrazará un día y entonces el padre entenderá la temeridad de los sermoneros.
1.-1m Dadme el amanecer y construiré la luna.
1.-1n ¡Señores -exclamó enfático un moralista cincuentón-, la burguesía es el patio de la escuela!
1.-1ñ ¿Por qué existo tan poco si sueno tanto?

Ensayo

Tags : Perdido en la mudanza (lost in translation?) Escrito por Fernando García-Loygorri Gazapo el 02/09/2010 a las 13:51 | Comentarios {0}


1 2 3 4






Búsqueda

RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile